《发条女孩》试阅
分类  : 中文 / 翻译
作者  : 保罗·巴奇加卢皮
翻译  : 梁宇晗
出处  : 
发表时间: 2012.07.
发布人 : SFT

备注:

  2009 年《时代杂志》年度十大小说
  2009 年《出版人周刊》(Publisher Weekly)年度科奇幻类推荐小说
  2009 年《图书馆期刊》(Library Journal)年度科奇幻类推荐小说
  2009 年《轨迹杂志》(Locus)年度科奇幻类推荐小说
  2009 年 Barnes & Noble 书店年度最佳科奇幻小说第二名
  2009 年星云奖(Nebula Award)最佳科奇幻小说得主
  2010 年雨果奖(Hugo Award)最佳科奇幻小说得主
  2010 年轨迹奖(Locus Award)最佳新人科幻小说得主
  2010 年约翰。坎贝尔纪念奖(John W. Campbell Memorial Award)得主
  2010 年康普顿。库克奖(Compton Crook Award)得主
  2010 年美国图书馆协会「参考及读者服务学会」(Reference and User Services Association)书单推荐最佳科幻小说
  2010 年科奇幻评论网站 SF Site年度读者票选第二名
  2011 年英国科幻协会奖(BSFA Award)最佳科幻小说入围
  2012 年日本星云奖海外最佳长篇小说得主

  作者简介:
  保罗·巴奇加卢皮
  美国当代科幻界引人瞩目的70后新秀作家。大学主修东亚研究,毕业后曾客居中国,在昆明和北京学习中文。由于这些经历,其作品常具有浓厚的东方背景,显示出作者对东方文化的兴趣和关注。
  从2005年开始,巴奇加卢皮在科幻界崭露头角,至今已获得五次雨果奖提名、四次星云奖提名。2009年,巴奇加卢皮的长篇处女作《发条女孩》一经面世,就迅速囊括了包括星云奖、雨果奖在内的几乎所有幻想文学大奖,并入选《时代》周刊“年度十佳小说”,作者本人也成为美国最耀眼的科幻新星。

  内容简介:
  近未来的世界,石化资源近于枯竭,以石油为基础的现代文明分崩离析,人类社会进入了严酷的后石化时代。在这个时代,生物资源是最宝贵的财富,为庞大的粮食公司、种子公司所垄断。凭借它们掌握的基因修改技术,这些跨国集团获得了超越政府和国家的权力。在此之后,不受任何约束的权力和无止境的贪婪又让这些所谓卡路里巨头肆意滥用手中的技术。结果就是,基因修改生物几乎破坏了全世界的生态系统。
  本书所描写的故事发生在泰国。由于偏僻的地理环境,这个不起眼的小国得以保持其得天独厚的生物资源优势,侥幸逃过了灭国的劫难。王室和政府仍能维持统治,而且貌似强硬,以此抗衡对此地生物资源垂涎欲滴的跨国公司。政府与公司、公司与公司、国民与外来难民,几方勉强形成了脆弱的平衡。
  谁都没有想到,打破平衡的竟然是一个沦为玩物的基因修改人。这个“发条女孩”加上一个野心勃勃的大班、一个忍辱负重的难民、一个来历可疑的执法官员,在这个国家掀起了惊涛骇浪。

  推荐词:
  残酷得难以置信,也精彩得不可思议。
  —— 美国著名科幻作家 南希·克雷斯
  一部宏大的作品,你对未来的期许将从此改变。
  —— 美国科幻作家 查尔斯·芬莱
  对于一个太过真实的未来远景的惊鸿一瞥。犀利的画面,紧张的节奏,立体而饱满的人物,一部具有警示意味的科幻惊悚小说!
  —— 美国《图书馆周刊》
  这部情节复杂、笔触细腻、感人至深的小说,让人恍然回到了赛伯朋克之父威廉·吉布森创作的黄金时代。它必将成为巴奇加卢皮写作生涯中的一座里程碑,毫无疑问的年度最佳科幻小说!
  —— 美国《出版人周刊》



正文:

《发条女孩》试阅
保罗·巴奇加卢皮
梁宇晗 译

  1
  “不!我不要山竹果。”安德森·雷克身体前倾,手指着他看中的东西,“我要那边的那个。Kaw pol@@i nee khap。那个长着绿毛的红果子。”
  农妇微笑着,露出被槟榔染黑的牙齿,指着自己脚边的一堆水果,“Un nee chai mai kha?”
  “对,就那种。Khap。”安德森点着头,挤出一个微笑,“那叫什么?”
  “Ngaw。”因为怕他这个外国人听不懂,她特意说得清清楚楚,还递给他一个样品。
  安德森接过水果,皱起眉头,“这是新品种?”
  “Kha。”她点头表示肯定。
  安德森来回翻转着手中的果子,仔细研究。说是水果,这东西的模样倒更像一株花里胡哨的海葵,或是一条长着毛发的河豚。粗糙的绿色卷须从表皮各处生长出来,刺得他手掌微微发痒。果实的表皮透出锈红色,像生了疱状锈病,但他嗅了嗅,却闻不到腐烂的气味。总之,这是一颗非常健康的水果,只是外表不大像。
  “Ngaw。”农妇又说了一次,然后,像读到了他心里的想法,“新的,不是锈病。”
  安德森心不在焉地点点头。周围是热闹喧嚣的曼谷早市。散发着浓烈气味的榴莲堆放在巷子里,脑袋像蛇的鱼和长着红鳍的鱼在水盆里不时溅起水花。头顶上方,涂了棕油的油布在热带的烈日下松松垮垮地挂着,手绘的快船贸易公司标志和尊贵的幼童女王头像于是在市场各处投下阴影。一个男人从人群中挤过来,手里高举着几只冠子鲜红、因即将被送去屠宰而拼命挣扎鸣叫的鸡。女人们穿着色彩明艳、价格低廉的方裙,微笑着跟摊主们讨价还价,希望能以优惠价买到盗版的尤德克斯大米和新推出的变种番茄。
  安德森对这一切都漠不关心。
  “Ngaw。”农妇抱着做成生意的希望又说了一遍。
  那颗水果的长卷须刺得他手心痒痒的,似乎在笑话他辨不清这东西的来历。泰国的基因破解又一次成功了。这种水果,连同旁边摊子上的番茄、茄子、红番椒,无不证明着该国基因破解技术的强劲。就好像格拉汉姆①教派圣经上的预言实现了。就好像圣弗朗西斯本人在坟墓里睡不安枕,带着那些已经消失的富含卡路里的作物,昂首阔步地返回现世。
  “他将在号角声中归来,而伊甸园亦将重现……”
  安德森将这颗奇异的水果在手里转来转去察看着。没有二代结核病菌的恶臭,没有锈病的红斑,果皮上也没有基因黑客

  试阅到此结束,如需查看全部内容请购买正版文献。



分数:0 / 人数:0

 短评